Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Un chanteur de toutes les couleurs

Traduction / Adaptation


Il m'est arrivé de traduire, ou plutôt d'adapter des textes de l'anglais (W.H. Auden...) ou de l'allemand (Bertolt Brecht, Goethe...). C'est toujours un exercice passionnant, qui exige patience, artisanat, virtuosité, humilité. Si (par malheur !) on a décidé de conserver dans la traduction un système rimé, on traverse l'enfer froid de l'échec (an ifern yen !) et chaud de la passion, car c'est passionnant !

 

J'ai découvert il y a plusieurs années un poème d'Emily Dickinson, affiché dans une rame de métro parisien pendant le mois de la poésie. Il m'a donné un petit coup à l'estomac, signe qui ne trompe pas, et comme je n'avais rien pour noter, je l'ai aussitôt appris par coeur. OK, il n'est pas long, mais j'étais heureux de mettre ma mémoire à l'épreuve...Dans l'ensemble, elle est plutôt boiteuse.

 

J'ai cherché et trouvé sur le web l'original de ce texte :

 

Water is taught by thirst

Land - by the ocean passed

Transport - by throe -

Peace -by it's battle told -

Love, by Memorial Mold

Birds, by the snow



Surprise ! J'en ai aussi trouvé plusieurs traductions :

 

On apprend l'eau - par la soif

La terre - par les mers qu'on passe

L'exaltation - par l'angoisse -

La paix - en comptant ses batailles -

L'amour - par une image qu'on garde

Et les oiseaux - par la neige

 

On apprend l'eau par la soif

La terre par les voyages en mer

La passion par les affres

La paix par les récits de guerre

L'amour par la mort

Les oiseaux par l'hiver

 

L'Eau, c'est par la soif qu'on la sait.
Le Sol — par l'Océan passé.
L'Envolée — par le piège —
La Paix — par ses récits de lutte —
L'Amour, par le Marbre d'un Buste —
Les Oiseaux, par la Neige.

 

Chaque nouveau poème (car c'est ce qui se passe) a ses qualités et ses défauts...Le deuxième, me touche particulièrement,  mais sans doute parce que c'est lui qui m'a ému dans le métro. Merci aux traducteurs, inconnus, et à Emily, disparue.

Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
N
<br /> Merci Gérard, pour la poésie du matin !<br /> <br /> <br />
Répondre